Загрузка данных...
2015.08.14 10:59:57
Просмотров: 8048
Как мы говорим? Сколько в нашей речи оборотв и поговорок. Наш язык очень эмоциаонален и красив. Как иностранцы учат русский язык? Есть вещи, которые невозможно объяснить. Только русскому понятны такие выражения: "Держи хвост пистолетом", "Руки в ноги и вперёд", "Ужас, как хорошо", "Отбросил копыта", "Зарубить на носу", "Мне глубоко фиолетово", "Язык лыка не вяжет", "И след простыл".....
И самая интересная надпись в автобусе: "Все - зайцы - козлы!"
Иностранцам перевести весьма сложно.
Встретились американец, русский и грузин. Разговор зашел о женщинах.
Американец говорит:
— У меня было женщин столько, сколько листьев на дереве.
Русский:
— А у меня — сколько звезд на небе.
Грузин:
— Крупа манка знаишь? Сэмь мэшков!
Мой муж австриец, потихоньку набирается различных слов на великом и могучем.
И вот однажды еще в начале нашего брака звоню моей маме. Болтаю, спрашиваю, как дела, муж вертится рядом и передает привет. Теща передает взаимный и спрашивает, что он по русски уже выучил.
Я передаю мужу трубку и говорю: - Скажи что нибудь по русски.
Муж берет трубку и выдает: - Привьет...
Потом секундная пауза и дальше: - Жопа...
Мама ничего не сказала...
КАК ТАК?
Иностранцы не понимают, почему вместо «пока» мы говорим «давай».
14 РУССКИХ СЛОВ, КОТОРЫЕ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ УЧАТ ИНОСТРАНЦЫ
Блин, конечно, можно, пиво,
хорошо, где, чё, красиво,
молоко, похмелье, сдача,
ладно, девушка, удачи.
В московском метро на выходе с эскалатора станции Арбатская к русскому парню подходит за помощью заблудившийся иностранец. Далее рассказ от лица главного героя.
- Excuse me, is it Arbatskaya station?
(Извините, это станция Арбатская?)
- Which one of them?
(Какая из них?)
- What do you mean?
(Что вы имеете ввиду?)
- There are two stations with the same name on different lines.
(Существуют две станции с одинаковым названием, которые находятся на разных линиях.)
- Fuck!
(Непереводимая игра слов.)
Озадаченный иностранец что-то напряженно тыкает в телефоне.
- The blue line!
(Синяя линия!)
- They are both on blue lines, one is pure blue, another is light blue.
(Они обе находятся на синих линиях, одна на темно-синей, другая на светло-синей.)
- What?! Are you kidding?! You have two fucking stations with two similar names on two goddamn blue lines?!
(Что? Ты шутишь?! У вас есть две долбаные станции с одинаковыми названиями на двух чертовых синих линях?)
- In fact yes.
(В общем-то да.)
- How should one get the difference?!
(Как же вы их различаете?)
- You should feel it.
(На уровне ощущений.)
Потом я, разумеется, помог иностранцу. А тот на прощание подвел итог.
-
It's all insane. Obama will never win!
(Вы все ненормальные. Обаме вас никогда не победить!)
Урок русского языка.
Так получилось, что муж у меня иностранец и по-русски не говорит: общаемся с ним на английском. Учить же русский он иногда пытается, каждый раз, когда преодолевает ужас перед его непостижимостью. Великий и могучий, правда, и не думает сдаваться и строит все новые козни.
Освоили мы (в смысле, муж) счет: «один, два, три, четыре…» и т. д. И решил он попрактиковаться. Как раз место удобное подвернулось: магазин.
Я взяла коробочку на полдюжины яиц и стала ее наполнять. Он, видя это, радостно сообщает:
— Один яйцо!
Я мягко поправляю:
— ОднО! (про средний род он уже в курсе)
Послушно повторяет:
— ОднО яйцо! Два яйцо!
Я говорю:
— Два яйцА. А также и три, и четыре — яйцА. Так уж получилось. Правило такое.
Усваивать и перебатывать новую информацию он способен моментально, поэтому четко повторяет:
— ОднО яйцО, два яйцА, три яйцА, четыре яйцА…
Вижу, что опять надо встревать, сразу предупреждаю:
— А пять — яИЦ! и шесть — яИЦ!
Последовал страдальческий вздох типа «я верю-что-так-оно-и-есть-и-ты-не-издеваешься».
Однако коробочка уже полная! Дальше можно не считать! Он берет ее, показывает мне и заключает:
— Это — яИЦ!
Я:
— Это — ЯЙца…
Фразы иностранцев, работающих в российских фирмах:
— не надо валяться дураками
— не надо тянуть резинку
— не надо накачивать на меня бочки
— я не хочу тебя заблудить
— я сижу на порошковой бочке
— забить двух яйцев
— извини, не могу говорить, у нас зоопарк сегодня (запарка)
— дорогой, поздравляю с родилкой сына.
— у меня волосы на дыбе стоят
— я слышал крайним ухом
— слушай, какой контракт! они должны целовать наши попы
— все, что они вложили вышло блинком
— только давайте так, чтобы не было палки с двумя концами
— ужас, сплошные нервотряпки
— вопрос на зацепку
— давай отдельно — муха-муха/котлета-котлета
— я, как мишка колапса, как на синей конфете
— ты как кошка, которая лапает молоко
— бэби, большой комар тебя закусил и у тебя огромная холма
— я поеду в шортах и в черных божконожках
— это значит — ты сворачиваешь горы, магомедка моя
— я нахожусь на тонкий волос смерти
— я не хочу пропИсаться на Чукотке
— я не хочу начать трещать тревогу
— он там всех знает — он там Вася-Вася
— сказал А, давай мы сделаем Б
— ты мне скажи, это будет `чистый` тендер или какая-нибудь маханация?
— мне нужны розы типа тульпаны
— все у Вас тут закроется медным тазом
— дорогой, я могу тебе заехать в любое место
— самое страшное сейчас упасть в саможал (начать себя жалеть)
— я стою перед вилкой дороги и не знаю куда ехать.
— знаешь, ты меня не держи как дурак, я все это тоже понимаю.
— странно, у нас сегодня очень большой затих, до боли.
— она вчера родила девушку
— я не успеваю, потому что у меня два уша и один рот
— ты мой душевой сотрудник
— я сегодня весь день метаюсь по встречам
— если так, то я поставлю вопрос раком.
— заканчивай письмо — с уважением, всегда у Вас
— слушай, у меня с тобой быстрее получается, чем с моей девушкой
— я в большой попе и не вижу конца большой точки
— Это так! Это так! Черным или белым, но это так !
— Ой, привет, рад тебя слышать, слущь, я только что вернулся и из туалета, еще вода на руке
— Пиши! Благодарим и имеем честь попасть в мир Вашего зрения
— Что такое шалаш с мылом? (с милым рай и в шалаше)
— Пожалуйста, позвони им и скажи, что я буду задерживаться на 15 тире 16 минут
— Я сижу здесь один, без друга, как старый дедушка, брошенный на танцах
— Пиши: мы сидим в полной попе и просим Вашего содействия
— Там моя мебель и всякие АКСЕКСУАРЫ
— Я им прямо сейчас пишу письмо-хотелку. (письмо о том, что мы заинтересованы в приобретении
— Я не хочу идти на какие то злые мысли
— Ты — деловой огурец
— что мне в рот? Слушай, у меня их там столько, что я уже говорить не могу!
— последний смех останется за нами
— ты держи уши открытыми по Одессе
— все мои друзья получили образование MBA и выражаются словами
оптимизация, модернизация, а я все б…, м-к, п-р
— ты взял вещи из холодильника?
— у меня развивается пофигизм большими темпами
Вопрос на форуме: Как научить иностранца звуку «Ы»?
Порадовал ответ: Один, но сильный удар в солнечное сплетение.
— Когда можно считать, что иностранец выучил русский?
— Когда он сможет объяснить, каким образом любая техника после поломки превращается в пушное животное (песец) и зачем она им же потом накрывается !
Понравилась статья? Поделись!
2019.04.10 10:10:44 Просмотров: 6326
2019.04.08 10:00:13 Просмотров: 18245
2019.04.08 09:58:40 Просмотров: 6282
2019.04.05 13:24:38 Просмотров: 5820