Загрузка данных...

Как иностранцы учат русский язык

2015.08.14 10:59:57

Просмотров: 8188

Как иностранцы учат русский язык

Как мы говорим? Сколько в нашей речи оборотв и поговорок. Наш язык очень эмоциаонален и красив. Как иностранцы учат русский язык? Есть вещи, которые невозможно объяснить. Только русскому понятны такие выражения: "Держи хвост пистолетом",  "Руки в ноги и вперёд", "Ужас, как хорошо", "Отбросил копыта", "Зарубить на носу", "Мне глубоко фиолетово", "Язык лыка не вяжет", "И след простыл".....

 И самая интересная надпись в автобусе: "Все - зайцы -  козлы!" 

Иностранцам перевести весьма сложно.

 

Встретились американец, русский и грузин. Разговор зашел о женщинах.
Американец говорит:
— У меня было женщин столько, сколько листьев на дереве.
Русский:
— А у меня — сколько звезд на небе.
Грузин:
— Крупа манка знаишь? Сэмь мэшков!

 

Мой муж австриец, потихоньку набирается различных слов на великом и могучем.
И вот однажды еще в начале нашего брака звоню моей маме. Болтаю, спрашиваю, как дела, муж вертится рядом и передает привет. Теща передает взаимный и спрашивает, что он по русски уже выучил.
Я передаю мужу трубку и говорю: - Скажи что нибудь по русски.
Муж берет трубку и выдает: - Привьет...
Потом секундная пауза и дальше: - Жопа...
Мама ничего не сказала...

 

Wej19Pm_oA0.jpg

 

 

КАК ТАК?

Иностранцы не понимают, почему вместо «пока» мы говорим «давай».


14 РУССКИХ СЛОВ, КОТОРЫЕ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ УЧАТ ИНОСТРАНЦЫ

Блин, конечно, можно, пиво,
хорошо, где, чё, красиво,
молоко, похмелье, сдача,
ладно, девушка, удачи.
 

 

В московском метро на выходе с эскалатора станции Арбатская к русскому парню подходит за помощью заблудившийся иностранец. Далее рассказ от лица главного героя.

- Excuse me, is it Arbatskaya station?  (Извините, это станция Арбатская?)
- Which one of them?  (Какая из них?)
 

- What do you mean?  (Что вы имеете ввиду?)
- There are two stations with the same name on different lines.  (Существуют две станции с одинаковым названием, которые находятся на разных линиях.)

- Fuck!  (Непереводимая игра слов.)

Озадаченный иностранец что-то напряженно тыкает в телефоне.

- The blue line!  (Синяя линия!)
- They are both on blue lines, one is pure blue, another is light blue.  (Они обе находятся на синих линиях, одна на темно-синей, другая на светло-синей.)

- What?! Are you kidding?! You have two fucking stations with two similar names on two goddamn blue lines?!  (Что? Ты шутишь?! У вас есть две долбаные станции с одинаковыми названиями на двух чертовых синих линях?)
- In fact yes.  (В общем-то да.)

- How should one get the difference?!  (Как же вы их различаете?)
- You should feel it.  (На уровне ощущений.)

Потом я, разумеется, помог иностранцу. А тот на прощание подвел итог.

It's all insane. Obama will never win!   (Вы все ненормальные. Обаме вас никогда не победить!)

 

 

 

Урок русского языка.

Так получилось, что муж у меня иностранец и по-русски не говорит: общаемся с ним на английском. Учить же русский он иногда пытается, каждый раз, когда преодолевает ужас перед его непостижимостью. Великий и могучий, правда, и не думает сдаваться и строит все новые козни.
Освоили мы (в смысле, муж) счет: «один, два, три, четыре…» и т. д. И решил он попрактиковаться. Как раз место удобное подвернулось: магазин.
Я взяла коробочку на полдюжины яиц и стала ее наполнять. Он, видя это, радостно сообщает:
— Один яйцо!
Я мягко поправляю:
— ОднО! (про средний род он уже в курсе)
Послушно повторяет:
— ОднО яйцо! Два яйцо!
Я говорю:
— Два яйцА. А также и три, и четыре — яйцА. Так уж получилось. Правило такое.
Усваивать и перебатывать новую информацию он способен моментально, поэтому четко повторяет:
— ОднО яйцО, два яйцА, три яйцА, четыре яйцА…
Вижу, что опять надо встревать, сразу предупреждаю:
— А пять — яИЦ! и шесть — яИЦ!
Последовал страдальческий вздох типа «я верю-что-так-оно-и-есть-и-ты-не-издеваешься».
Однако коробочка уже полная! Дальше можно не считать! Он берет ее, показывает мне и заключает:
— Это — яИЦ!
Я:
— Это — ЯЙца…
 

Фразы иностранцев, работающих в российских фирмах:

— не надо валяться дураками

— не надо тянуть резинку

— не надо накачивать на меня бочки

— я не хочу тебя заблудить

— я сижу на порошковой бочке

—  забить двух яйцев

— извини, не могу говорить, у нас зоопарк сегодня (запарка)

— дорогой, поздравляю с родилкой сына.

— у меня волосы на дыбе стоят

— я слышал крайним ухом

— слушай, какой контракт! они должны целовать наши попы

— все, что они вложили вышло блинком

— только давайте так, чтобы не было палки с двумя концами

— ужас, сплошные нервотряпки

—  вопрос на зацепку

— давай отдельно — муха-муха/котлета-котлета

— я, как мишка колапса, как на синей конфете

— ты как кошка, которая лапает молоко

— бэби, большой комар тебя закусил и у тебя огромная холма

— я поеду в шортах и в черных божконожках

— это значит — ты сворачиваешь горы, магомедка моя

— я нахожусь на тонкий волос смерти

— я не хочу пропИсаться на Чукотке

— я не хочу начать трещать тревогу

— он там всех знает — он там Вася-Вася

— сказал А, давай мы сделаем Б

— ты мне скажи, это будет `чистый` тендер или какая-нибудь маханация?

— мне нужны розы типа тульпаны

— все у Вас тут закроется медным тазом

— дорогой, я могу тебе заехать в любое место

— самое страшное сейчас упасть в саможал (начать себя жалеть)

— я стою перед вилкой дороги и не знаю куда ехать.

— знаешь, ты меня не держи как дурак, я все это тоже понимаю.

— странно, у нас сегодня очень большой затих, до боли.

— она вчера родила девушку

— я не успеваю, потому что у меня два уша и один рот

— ты мой душевой сотрудник

— я сегодня весь день метаюсь по встречам

— если так, то я поставлю вопрос раком.

— заканчивай письмо — с уважением, всегда у Вас

— слушай, у меня с тобой быстрее получается, чем с моей девушкой

— я в большой попе и не вижу конца большой точки

— Это так! Это так! Черным или белым, но это так !

—  Ой, привет, рад тебя слышать, слущь, я только что вернулся и из туалета, еще вода на руке

— Пиши! Благодарим и имеем честь попасть в мир Вашего зрения

— Что такое шалаш с мылом? (с милым рай и в шалаше)

—  Пожалуйста, позвони им и скажи, что я буду задерживаться на 15 тире 16 минут

— Я сижу здесь один, без друга, как старый дедушка, брошенный на танцах

— Пиши: мы сидим в полной попе и просим Вашего содействия

— Там моя мебель и всякие АКСЕКСУАРЫ

— Я им прямо сейчас пишу письмо-хотелку. (письмо о том, что мы заинтересованы в приобретении

— Я не хочу идти на какие то злые мысли

— Ты — деловой огурец

— что мне в рот? Слушай, у меня их там столько, что я уже говорить не могу!

— последний смех останется за нами

— ты держи уши открытыми по Одессе

— все мои друзья получили образование MBA и выражаются словами

оптимизация, модернизация, а я все б…, м-к, п-р

— ты взял вещи из холодильника?

— у меня развивается пофигизм большими темпами
 

 

Вопрос на форуме: Как научить иностранца звуку «Ы»?
Порадовал ответ: Один, но сильный удар в солнечное сплетение.
 

 

— Когда можно считать, что иностранец выучил русский?
— Когда он сможет объяснить, каким образом любая техника после поломки превращается в пушное животное (песец) и зачем она им же потом накрывается !

 

 




Понравилась статья? Поделись!

!!

Добавить комментарий к статье


Политинформация

НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ

Loading...
Яндекс.Метрика
feedback
Спасибо! Ваша заявка принята.