Загрузка данных...
2015.02.24 13:59:36
Просмотров: 13894
Поэт Василий Симоненко о бандеровцах. Поэт умер в 1963 году. Но как-будто он писал о современной Украине.
Оригинал | Перевод |
А вот что пишет блоггер Ishtvan Cross:
В оригинале все выглядит иначе - жестче и гармоничней (нет там ни рёва "от тоски", ни "потасканной бл*ди", ни "отпора фашистам"; отдельные рифмы выглядят искусственными). Перевод чрезвычайно слаб и в полной мере не передает замысел поэта и изобличительный пафос произведения.
Однако, не взирая не эти ньюансы, стихотворение сильное и чрезвычайно актуальное.
Источник: http://nstarikov.ru/blog/49324
Понравилась статья? Поделись!
витор
Я знал только часть текста, на русском(нашёл в макулатуре) и сделал свой перевод в 1995 году. Я тогда не знал кто автор.......Представляю Вам моё прочтение.... Бандерiвцям минулого та сучасного В той час, Вас люди називали псами Адже лiзали Ви нiмцям башмаки Кричали «Хайль» охрипшiмi басами Ревiли «Ще невмерла» от нудьги Де ви пройшли пустеля та руiна Для трупiв бракувало ям Плювала кров'ю «ненька Украiна» В панiв ваших, прямо в харi вам Ви б пропили її, забувши бога Ви б вижили і нас з нашiй землі Коли б Україні на підмогу Зі сходу не прийшли би "москалі" Тепер ви знову зібравши кістки Торгуючись як вуличная бл*дь Нацистів ведете до влади Україну знову гвалтувать........…… С уважением, Виктор Галлини......
2019.04.10 10:10:44 Просмотров: 6729
2019.04.08 10:00:13 Просмотров: 20982
2019.04.08 09:58:40 Просмотров: 6690
2019.04.05 13:24:38 Просмотров: 6231
Алексей2019-08-17 16:44:11
Перезвоните мне пожалуйста 8(904) 332-62-08 Алексей.